PDA

View Full Version : Các câu nói rất ý nghĩa trong phim nước ngoài và ý nghĩa của chúng


giaovienbanngu
06-03-2020, 01:21 PM
Xem phim là một biện pháp rất tuyệt để luyện kỹ năng nghe nói Tiếng Anh.

Việc học ngoại ngữ với giáo viên nước ngoài không chỉ đơn giản là ngữ pháp và viết mà còn phải phối hợp giữa nghe và nói - một trong những trở ngại lớn nhất của việc học Tiếng Anh. Nhiều lời khuyên đưa ra là nên kiên trì nói chuyện với người bản xứ thì level nghe nói sẽ tăng vèo vèo; hay có điều kiện hơn thì làm hẳn một chuyến du học sang trời Tây. Tuy nhiên không phải ai cũng có cơ hội để thực hiện được điều này, bởi vậy có một cách thay thế mà bất kể ai cũng có thể tự thực hiện mà lại mang tới hiệu quả rất cao, đó là coi phim Tiếng Anh.

Các câu nói trong phim ảnh là những câu nói chuyện hằng ngày, nghe xong dùng được luôn, rất hữu dụng. Các từ luôn đi theo cụm mà người siêu tiếng Anh hay gọi là Idiom rất phổ thông với dân bản xứ. Mặc dù vậy, cũng có những cụm từ nếu chỉ nghe qua thì rất dễ nhầm lẫn về nghĩa, hoặc mặt chữ viết vậy nhưng ý lại không phải như vậy. Hãy cùng tìm hiểu nhé!

1. Tell me about it

Ý nghĩa: Nhiều người nghĩ rằng câu nói này nghĩa là "Hãy nói cho tôi biết về điều đó." Nhưng sự thực không phải như vậy. Thành ngữ này được người Mỹ dùng để bày tỏ suy nghĩ khó chịu của họ khi chuyện gì đó là cho họ khó chịu và họ đồng ý với người hiểu chuyện đó.

Ví dụ:

Student A: I had to stay up until 2am, then wake up from 5am the next morning to learn for the test. I really want it to finish and take a long sleep.

Student B: Yeah. Tell me about it.

(Học sinh A: Tớ phải thức đến tận 2h sáng và dậy vào lúc 5h để ôn thi. Chỉ muốn nó chóng kết thúc để được ngủ một giấc đã đời.

Học sinh B: Ừ, không thể đồng ý hơn.)

2. Duh

Ý nghĩa: Một câu rất thông dụng trong văn nói. Nó có ý nghĩa là: đồ ngốc, chuyện như vậy cũng không biết. Bên cạnh đó, Duh còn có nghĩa là : dĩ nhiên, đương nhiên rồi.

Ví dụ: - A lot of people care about money.

- Well, duh.

(- Rất nhiều người quan tâm đến chuyện tiền bạc

- Đương nhiên rồi, lại còn phải nói.)

3. Didn't see it coming

Ý nghĩa: Không đoán trước được chuyện gì đó sẽ xảy tới.

Ví dụ: Can't believe you didn't see that coming.

(Không thể tin được rằng anh không lường trước được chuyện ấy.)

4. Couldn't agree more

Ý nghĩa: Đừng để từ "couldn't" lừa bạn, câu nói này thực chất đang biểu thị một sự đồng tình cực cao với người họ đang trò chuyện. Và tương phản với cụm từ này để biểu thị không tán thành với suy nghĩ của người nói, bạn có thể dùng cụm từ "couldn't agree less".

Ví dụ: Bob says it’s the government’s fault, and I couldn’t agree more.

(Bob cho rằng đây là lỗi từ phía chính phủ và tôi không thể đồng ý hơn.)

5. Couldn't care less

Ý nghĩa: Thêm một lần nữa, từ "couldn't" được dùng để nhấn mạnh ý trong câu, nhưng cũng làm cho đối phương dễ hieieur lầm ở lần đầu nghe tới nó. Đồng thời, cụm "care less" cũng làm người đọc lướt phụ đề dễ hiểu sai thành "careless" (bất cẩn)

Nghĩa thật sự của nó là không để ý đến điều gì.

Ví dụ: I couldn't care less about what people think of me.

(Tôi không để ý mọi người nghĩ gì về mình.)

Today Education - Cung cấp giáo viên nước ngoài chất lượng